My way

And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case of which I'm certain

I've lived a life that's full
I travelled each and every highway
And more, much more than this, I did it my way
Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
I planned each chartered course
Each careful step along the byway
And more, much more than this, I did it my way
Yes there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew

But through it all, when there was doubt
I ate it up, and spit it out
I faced it all, and I stood tall
And did it my way

I've loved, I've laughed and cried
I've had my fill, my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing

To think, I did all that, and--may I say
Not in a shy way
"Oh no, oh no not me
I did it my way"

For what is a man? what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows, I took the blows
And did it my way

Yes, it was my way

راه من

و اینک پایان نزدیک است
و من با پرده نهایی رو به رو شده ام
دوست من داستانم را به وضوح برایت شرح خواهم داد
داستانی که به آن اطمینان دارم

زندگی پرثمری داشته ام
تمام آزاد راه ها را عبور کرده ام
و بیشتر خیلی بیشتر از این ها من راه خود را در پیش گرفتم
در مواردی پشیمان بوده ام
اما کمتر از آن بوده که اشاره کنم
هر آنچه که لازم بود را انجام داده ام
و دقت کردم که چیزی را نادیده نگیرم
برای هر مرحله ای هر قدم آگاهانه ای که برمیداشتم
برنامه ای داشتم
و بیشتر خیلی بیشتر از این ها من راه خود را در پیش گرفتم
آری زمان هایی بود که به یقین میدانم تو نیز ار آن آگاهی
هنگامی که بیشتر از آنچه نیاز داشتم را خواستار بودم

اما از بین تمام اینها هنگامیکه شکی وجود داشت
با نهایت تلاشم آن را از بین میبردم
با مشکلات زیادی رو به رو شدم اما در برابر آن ایستادگی کردم
و به راه و روش خودم آن را مرتفع کردم

عاشق شدم خندیدم گریستم
در شکست هایم سهم داشته ام
و اینک که اشک هایم خشک شده اند
تمامی آنها برایم خنده دار شده اند

و گمان میکنم من تمام کارها را انجام داده ام
و بدون هیچ شرمی میگویم
آه نه من نه
من همه کارها را به روش خودم انجام داده ام

یک مرد به چه کار می آید؟ چه چیزی به دست میاورد
اگر خودش نباشد پس فردی پوچ و بی ارزش است
هر چه را که احساس میکند صادقانه به زبان آورد
و نه کلمات فردی که در برابر مشکلات به زانو در آمده را بگوید
پیشینه ام نشان میدهد در برابر سختی ها اسیب ندیده ام
و راه خودم را پیش گرفته ام

آری آن راه و روش من بود

 

 

 

 

ترجمه توسط خانم فیروزه - ایران

 Taken from  برگرفته از